“El jardinero” es una de las más bellas obras de Rabindranath Tagore: un libro mágico cuyos poemas son un vivo y sentido canto al amor y a la naturaleza y dan testimonio, una vez más, de la espiritualidad y la exquisita sensibilidad de este poeta maravilloso. 0000001429 00000 n
( Cerrar sesión / ( Cerrar sesión / Continuamos en TAM TAM PRESS con la sección de poesía antológica, denominada “LOS POEMAS COLGADOS” *, con textos de poetas muertos escogidos por Ildefonso Rodríguez y Eloísa Otero. Si te has vuelto loca, y quieres morir, ven, ven a mi lago. Un doble criterio nos guiará: El primero, serán poemas que los autores no podrían colgar por sí mismos, por ser ya de aquellos que Joyce sin más llamó fantasmas (“… alguien que se ha desvanecido hasta ser impalpable, por muerte, por ausencia, por cambio de costumbres”). x���1 01��J�\{e�A�x�'MF[����!��!��! Deja tu manto azul en la orilla, que el agua azul te esconderá. “Soñé una Patria en la que todos por igual hallábamos cobijo. 0
La entrada no fue enviada. El propio autor bengalí escribe una nota a la edición inglesa de “El jardinero” que dice: “Estas versiones no son literales; unos poemas están abreviados y otros son solo paráfrasis”. x�b```b`` g`a``���π �@1�X���r�[D��V�od4f��l`=�t��!�Q��k��� GQ�.��Tl$;�oe`h6��PS� 220U+�xH��&U4���pa� �(� 820����"j|�st�2:E��*M�*��p�Y������1w�fe``�/k0�����=�c��$C�i�C i�I�
xref
Por favor, vuelve a intentarlo. [�]���'k,���I���i�y��r\Elݬ~`�j�W}Y��7^�W�֫O_ ���. %%EOF
Se te irán tus pensamientos por tus ojos negros, como pájaros que vuelan de sus nidos, y tu velo se te caerá a tus pies. 0000002450 00000 n
Recibió una educación preferentemente inglesa y siendo muy joven empezó a publicar versos admirables. Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión: Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Una Patria, nombrada desde distintas lenguas, en la que nos entendíamos. Una Patria que nos educaba y formaba lejos de los dogmas. Mi agua se cojerá a tus pies y te dirá tu secreto. …:: Un poema de Rabindranath Tagore, del libro ‘El jardinero’ (1913) … Las traducciones de Zenobia Camprubí y Juan Ramón Jiménez toman como base los textos ingleses de la pluma de Tagore. / Juan Carlos Pajares. ¡Comprueba tus direcciones de correo electrónico! En ella, los poemas son transpuestos al verso libre o incluso a la prosa. H��W�n�}o����m �LR���X� �lf������h�:���^�_�S��v{��F`�u�:u;uxs{�Yag?��J���n���v%�0��B2)��s.X�W����N���o����#�����o�q�8�7����M��nY� L���w�����8+�����f�&T�{�? 0000000016 00000 n
0000003427 00000 n
0000002796 00000 n
startxref
Soñé esa Patria y enarbolé sin sonrojo su bandera”. Una Patria equitativa, innovadora, creativa, natural, igualitaria, donde envejecíamos orgullosos. Las primeras y más difundidas traducciones fueron efectuadas por el propio Tagore, gracias a su profundo dominio de la lengua de Shakespeare. Tagore redactó sus textos —de una amplitud insospechada— en bengalí, un idioma con una musicalidad extraordinaria, cuyas raíces se encuentran en el sánscrito. “El Jardinero” es uno de los libros más importantes del autor hindú Rabindranath Tagore.Posee las constantes de profundidad emocional características de sus textos poéticos que lograron expandir internacionalmente su sabia percepción del universo y el hombre, logrando el Premio Nobel el mismo año de la publicación de esta gran obra. <<3c0676bcccbfb644b7a07351f0a809f8>]>>
El jardinero Rabindranath Tagore 1 El servidor: —¡Oh, Reina, ten piedad de tu servidor! Esta selección de fragmentos nos permiten apreciar la visión que tenía Tagore de su nuevo público. 0000006006 00000 n
Dime qué trabajo ordenas al último de tus servidores. En 1913 se convirtió en el primer escritor no europeo galardonado con el Premio Nobel de Literatura. Y las olas se pondrán de puntillas por besar tu cuello y suspirarte en los oídos. O por decirlo con Quevedo, en nuestra Miniantología viviremos “en conversación con los difuntos”. …La tormenta se echa encima y oscurece el arenal, y las nubes bajas son, sobre la copa azul de los árboles, como tu pesada cabellera sobre tu frente. El Jardinero es un poemario elaborado por Rabindranath Tagore que trata temáticas relacionadas con la vida de las personas y es lo que los convierte en verdaderas obras de arte. 0000018499 00000 n
Mi lago es frío y no tiene fondo; oscuro como un sueño sin sueños. Si quieres llenar tu cántaro, ven, ven a mi lago. Lo sentimos, tu blog no puede compartir entradas por correo electrónico. %PDF-1.4
%����
0000001173 00000 n
0000001698 00000 n
0000003155 00000 n
* Sobre la traducción: Cambiar ). Ven, ven a mi lado si quieres jugar con el agua. 2532 0 obj<>stream
La traducción de la edición integral del legado de Tagore sigue pendiente, ya que solo una modesta parte ha sido vertida al inglés. TRAFICO DE CULTURA / Piensa, crea, actúa, retumba…. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios . 0000000949 00000 n
Allá abajo, noches y días son iguales, y toda canción es silencio. Una Patria, nombrada desde distintas lenguas, en la que nos entendíamos. NOTA de Eloísa Otero e Ildefonso Rodríguez: Esta sección quiere ser una Miniantología (que puede alargarse hasta donde nos den las fuerzas y las ganas). 2530 0 obj <>
endobj
Una Patria equitativa, innovadora, creativa, natural, igualitaria, donde envejecíamos orgullosos. Cambiar ), Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. 0000000631 00000 n
endstream
endobj
2545 0 obj<>/W[1 1 1]/Type/XRef/Index[106 2424]>>stream
El jardinero es una antología realizada por el propio poeta, que desea acercar su obra al lector occidental. Reproducimos un poema del libro “El jardinero”, publicado originalmente en 1913 y editado en español por Losada en Buenos Aires (Argentina) en 1943 (y reeditado numerosas veces), con traducción de Zenobia Camprubí y Juan Ramón Jiménez. “La farmacia de A. Chéjov” abre sus puertas en UAW/MF, Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios. F+j
La ladera está verde, y las flores de mi campo son tantas que no pueden contarse. Ven, ven a mi lago, si te has vuelto loca y quieres morir. 2530 16
Y segundo: nuestros propios gustos, que ojalá sepan recoger el hermoso Babel de la poesía, la Gran Republicana.
endstream
endobj
2531 0 obj<>>>/LastModified(D:20040527214944)/MarkInfo<>>>
endobj
2533 0 obj<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]/ExtGState<>>>/StructParents 0>>
endobj
2534 0 obj<>
endobj
2535 0 obj<>
endobj
2536 0 obj<>
endobj
2537 0 obj[/ICCBased 2543 0 R]
endobj
2538 0 obj<>
endobj
2539 0 obj<>
endobj
2540 0 obj<>
endobj
2541 0 obj<>stream
Un poema de Jorge Eduardo Eielson en el Día Mundial de la Poesía. Cambiar ), Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Ven, ven a mi lago, si no tienes ganas de llenar tu cántaro. ( Cerrar sesión / Siendo Tagore el autor de las traducciones, se podría pensar que las versiones de sus textos, inglesa y bengalí, fueran idénticas. 0000021170 00000 n
Las alusiones místicas hinduistas son transmutadas para tornarlas inteligibles a una cultura distinta. La versión inglesa es una adaptación cuidadosamente elaborada para ser accesible a un público foráneo. Cambiar ), Estás comentando usando tu cuenta de Google. En el poema 6 de El Jardinero se narra la historia de dos aves que desean estar juntas, cada una en su espacio, sin animarse a cambiar, a dejar atrás aquello que las limita sin entenderlo, a avanzar, y que, a … Soñé esa Patria y enarbolé sin sonrojo su bandera”. Conozco bien el ritmo de tus pasos, que me están latiendo en el corazón. El servidor: —Mi hora llega cuando la de los demás ha pasado. trailer
( Cerrar sesión / 0000003193 00000 n
El decimosexto autor que llega a esta sección es el poeta bengalí Rabindranath Tagore, (Calcuta, 1861 – 1941), un humanista de vocación cosmopolita, que fue filósofo del movimiento Brahmo Samaj (posteriormente convertido al hinduismo), artista, dramaturgo, músico, novelista, autor de canciones y “maestro” que creó escuela. Revolucionó la literatura bengalí con obras como ‘El hogar y el mundo’ y ‘Gitanjali’, y modernizó el arte bengalí desafiando las severas críticas que lo vinculaban a formas clasicistas. 0000003756 00000 n
Error en la comprobación del correo electrónico. Si, harta de otros juegos, quieres jugar con el agua, ven, ven a mi lago. "Hold-Up", el polémico documental sobre el caos del Covid-19, censurado en Francia nada más estrenarse, El 'Léxico del leonés actual', un tesoro reunido a lo largo de 30 años por Jeannick Le Men, ya está digitalizado y en la red, Jardín victoriano de coníferas exóticas en la Sierra de Béjar, Acceso libre a todos los Cuadernos de Historia 16, "Ser artista". Ven, ven a mi lago, si quieres llenar tu cántaro. “Soñé una Patria en la que todos por igual hallábamos cobijo. Las referencias a objetos, leyendas y hechos locales son o eliminadas o modificadas para hacerlas comprensibles. Una Patria que nos educaba y formaba lejos de los dogmas. Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Nada más alejado de la realidad. 0000003505 00000 n
Si no tienes ganas de llenar tu cántaro, si prefieres dejarlo flotando en el agua, ven, ven a sentar tu pereza a mi lago. Notificarme los nuevos comentarios por correo electrónico. ¿Por qué vienes tan tarde? El propio autor bengalí escribe una nota a la edición inglesa de “El jardinero” que dice: “Estas versiones no son literales; unos poemas están abreviados y otros son solo paráfrasis”. La Reina: —Terminó ya la asamblea, y todos mis servidores se han ido.